¡Libertad, ahora!

Cada vez que he recordado esto, he hecho cosas que merecían la pena y no me he arrepentido:

William Wallace: Aye, fight and you may die, run, and you’ll live… at least for a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin’ to trade ALL the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take… OUR FREEDOM!

William Wallace: Ah, luchad y quizá muráis. Huid, y viviréis… un tiempo, al menos. Y cuando muráis en vuestros lechos, dentro de muchos años, estaréis dispuestos a cambiar TODOS esos días, desde hoy hasta entonces, por una oportunidad, sólo una oportunidad, para volver aquí y decir a nuestros enemigos que pueden quitarnos la vida, pero que jamás nos quitarán NUESTRA LIBERTAD!

Braveheart

¡Creo que es la mejor arenga que he escuchado en una película! Bueno, en la vida entera.

3 comentarios

  1. Carlos 2006-05-24

    Bueno, en El Retorno del Rey hay un par de llamadas al valor bastante majas también:

    Gamling: Too few have come. We cannot defeat the armies of Mordor.
    Theoden: No we cannot. But we will meet them in battle nonetheless.

    Gamling: Han venido muy pocos. Así no podemos derrotar a los ejércitos de Mordor.
    Théoden: No, así no. Pero les haremos frente en batalla con lo que sea.

    (Las palabras del rey Théoden fueron un buen lema de cara a mi final de curso de 2003-2004, que en principio daba bastante miedo!)

    Hold your ground, hold your ground. Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship, but it is not this day. An hour of woes and shattered shields, when the age of men comes crashing down, but it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good Earth, I bid you stand, Men of the West!

    ¡Hijos de Gondor y de Rohan, mis hermanos! Veo en vuestro ojos el mismo miedo que encogería mi propio corazón. Pudiera llegar el día en que el valor de los hombres decayera, en que olvidáramos a nuestros compañeros y se rompieran los lazos de nuestra comunidad; pero hoy no es ese día. En que una horda de lobos y escudos rotos rubricara en la consumación de la Edad de los Hombres; pero hoy no es ese día. En este día lucharemos, por todo aquello que vuestro corazón ama de esta bella tierra, ¡os llamo a luchar, hombres del oeste!

  2. eva superestar 2006-05-24

    tanto verde me emociona

  3. Carlos 2006-05-26

    Más verde, Eva :) No son arengas precisamente, pero ¡puf! También de El retorno del rey:

    Gimli: [about to fight all of Mordor] I never thought I’d die fighting side by side with an elf.
    Legolas: How about side by side with a friend?
    Gimli: [pause] Aye. I could do that.

    Gimli: (a punto de que todo Mordor les caiga encima) Nunca pensé que moriría luchando junto a un elfo.
    Legolas: ¿Y qué tal junto a un amigo?
    Gimli: (pausa) Sí. Eso puedo hacerlo.

    Las calentadas del Rey Théoden también me parecen la bomba. ¡Eso es un rey y no los de ahora! Su (pen)último discurso (en la película):

    Théoden: Éomer. Take your Éored down the left flank. Gamling, follow the King’s banner down the center. Grimbold, take your company right, after you pass the wall. Forth, and fear no darkness! Arise. Arise, Riders of Théoden. Spears shall be shaken, shields shall be splintered. A sword day… a red day… ere the sun rises.
    [He stops and prepares to face Sauron's army]
    Théoden: Death!
    Rohirrim: [echoing] Death!
    Théoden: Death!
    Rohirrim: [echoing] Death!
    Théoden: DEATH!
    Eowyn, Merry: Death!
    Theoden: Forth, Eorlingas!

    Théoden: Gamelin, sigue el pendón del rey hasta el centro. Grimbold, coloca a tu compañía a la derecha en cuanto superéis el muro. ¡Avanzad, sin temor a la oscuridad! ¡Luchad, luchad jinetes de Théoden! Caerán las lanzas, se quebrarán los escudos, aún restará la espada. ¡Rojo será el día hasta el nacer del sol!
    (Se detiene y se prepara para enfrentarse al ejército de Sauron)
    Théoden: ¡Muerte!
    Rohirrim: (eco) ¡Muerte!
    Theoden: ¡Muerte!
    Rohirrim: (eco) ¡Muerte!
    Théoden: ¡MUERTE!
    Théoden: ¡Adelante, Eorlingas!

    Una de las grandes paradojas que nos hemos perdido las generaciones pacifistas: ese amor tan fuerte por la vida que te lleva a darlo todo en cada momento. Y es que ¿qué sentido tiene la vida si no es luchar por el futuro, ser generoso? La vida es como un tiramisú: o te lo comes cuando está fresco o se pone malo. ¡No puedes guardarlo!

    But I digress. El último momento del rey Théoden (que, después de estar una temporada atontado, despierta a tiempo para estar a la altura de las terribles circunstancias y de la –siempre terrible– historia):

    Théoden: I know your face… Éowyn. My eyes darken.
    Éowyn: No, no. I’m going to save you
    Théoden: You already did… Éowyn. My body is broken. You have to let me go. I go to my fathers, in whose mighty company I shall not now feel ashamed. Éowyn…

    Théoden: Conozco tu rostro… Éowyn. Mis ojos se oscurecen.
    Éowyn: No, no. Voy a salvarte.
    Théoden: Ya lo has hecho… Éowyn. Mi cuerpo está roto. Tienes que dejarme ir. Voy con mis padres, en cuya poderosa presencia no debo sentir vergüenza ahora. Éowyn…

    Por supuesto, esto está mal ponerlo aquí, así, sin más. Hay que leer el libro o ver la película.